@ozawajun ツイッターと連動もさせています。
おばあさん 」 は 血縁関係で言う言葉なので、 未婚はあっても 子供は産んででいるでしょう・。 おばあさん 」 が 英語圏で老齢未婚女性の和訳とは思えません。 突っ込まれないうちに反論 ? 退却 ? — 小沢 純 (@ozawajun) January 3, 2020
おばあさん 」 は 血縁関係で言う言葉なので、 未婚はあっても 子供は産んででいるでしょう・。 おばあさん 」 が 英語圏で老齢未婚女性の和訳とは思えません。 突っ込まれないうちに反論 ? 退却 ?